Comments from conjugation.com and Facebook
Photo | Name City Country |
Verb | Message | Date Submited |
---|---|---|---|---|
Ailton Soares Betim Minas Gerais |
will | O interessante é que quando usamos Will será para dizer algo incerto (futuro você não tem certeza o que irá acontecer), porém quando usamos going to usaremos para expressar que realmente temos certeza do que iremos realizar. |
2012/03/24 | |
me birmingham england |
take a bow | translation for "take a bow " is "faire la reverence" |
2011/09/28 | |
David B Birmingham, AL USA |
I am trying to learn English but am having a difficult time finding a user friendly site that begins with the basics and builds upward on that foundation. This website is excellent for conjugating verbs, thank you. Possibly you might know a site that gives definitions of the words used? Everything I've seen assumes that you know what the technical words mean and know how to apply them. Thanks for any help that you can give me. |
2011/05/19 | ||
cfmahe Bogota Colombia |
bare | I will not bare my soul |
2013/05/10 | |
sptaruco Borascu Romania |
long | And I long to worship thee . |
2011/08/05 | |
katiuh Chisinau Moldova |
You are the best!!! |
2011/01/14 | ||
Chris Columbus Kuwait/USA |
I like your site.
However, how hard would it be to put a definition of the verb being conjugated?
I needed to do "lie" as in He lied about liking your site. What I got was related to placing an object in an horizontal orientation.
Could not figure out how to find the other lie.
Thank you,
Chris |
2011/01/23 | ||
Dr. Ross Cranston, RI USA |
heave | Although "heaved" is correct as the past tense sing. and past tense pl. of "to heave", "hove" is also acceptable as past tense and past participle. It may be slightly more archaic or more common in nautical usage, but "hove" is a fine word and should not |
2011/02/10 | |
Jay Dubai UAE |
glance over | steal a glance |
2011/08/13 | |
Ibon Zaldua Elgoibar Basque Country |
Dear people,
It's an amazing and very useful website.
We'd be very grateful if you could insert the Basque language in the translations. The following might help you: online dictionary English-Basque ---> http://www1.euskadi.net/morris/
Thanks a lot. |
2011/01/17 |