Comments from conjugation.com and Facebook
Liberty Township, OH US
|This is a great site! Thanks for putting the time in to create it and to reach out to others in a way to help them. I am a programmer and I admire the way you have constructed everything. Great work!
|Me No Speak Americano Englise
|THIS IS AN AWESOMEO SITEO. KEPPO IT UPPO!!!!
|take a bow||translation for "take a bow " is "faire la reverence"
|carry over|| My terrible feeling is carrying over.
|glance over||steal a glance
I see that translation to Slovenian language is incorrect(now is "skriva ner"). Right translation is "zapisati".
|long||And I long to worship thee .
|I am inspired to rant:
wreak, wrought, wrought!
Heave, hove, hoven!
Every day, in books that have ostensibly gone through professional editing, I routinely see atrocities like "sheared" for "shore" or "shorn". "Shined". "Weaved" even! It is to rip one's hair!!
While I cannot recommend medieval punishments for the offending authors and editors, I entreat the site framers here to husband, to protect, to champion seeming archaisms against the relentless advance of automated spell-checking programs and modern, trendy efforts to rationalize written English. Please do not forfeit elegance in the quest for a spurious simplicity.
|hang||The passive of the verb referring to death by hanging is 'hanged' in English. There is no reference to this on your site.
I am delighted to find your site and I have shared it on facebook. Thank you for keeping English alive and properly conjugated! I
|This is a most useful tool for anyone struggling with the conjugation of English verbs. I have recommended your website in the latest post on my blog: http://www.englishessaywritingtips.com/2011/05/common-errors-in-spoken-english-went-or-gone/